LUYỆN PHIM TIẾNG ANH (PHẦN 1)
Ở phần trước mình đã giới thiệu một
ví dụ về cách áp dụng phương pháp Apple English, hôm nay mình sẽ giới thiệu ví
dụ thứ hai. Với ví dụ này, mình nghĩ các bạn sẽ thích thú với nó. Tuy nhiên hãy
cẩn thận vì trong những điều chúng ta thích thì không phải điều nào chúng ta
cũng cần! (đối với mình thì mình cũng không cần đến nó lắm, bởi mình yêu thích
tìm hiểu khoa học, tâm linh cũng như các kĩ năng sống và mình cũng chỉ thích
nói chuyện về chủ đề này thôi).
Chủ đề hôm nay mình chọn là Family and Friends (thật trùng hợp là khi search từ khóa này trên google thì có bộ sách có tên giống hệt). Đây là chủ đề để chúng ta nói chuyện, hỏi thăm lẫn nhau còn viết nhiều về nó chắc chỉ có nhà văn mới cần. Do vậy đối với chủ đề này chúng ta học qua phim là thích hợp nhất, còn đọc sách thì không cần (trừ các sách có các đoạn hội thoại, bài viết ngắn), cũng như kết hợp với việc tập chat trên mạng hoặc nói chuyện xã giao ngoài xã hội.
Nghe cái từ "học tiếng Anh qua phim" có vẻ nhiều bạn rất hào hứng để học, bởi phim Anh-Mỹ rất hấp dẫn. Tuy nhiên nhiều người khi học tiếng Anh bằng cách này vẫn gặp nhiều (nếu không nói là rất nhiều) rắc rối và phải bỏ cuộc sớm! Những rắc rối lớn thường gặp như:
........
Với 3 hoạt động này chúng ta sẽ thực hiện với phim có phụ đề Anh và phụ đề Việt thuộc chủ đề Family and Friends. Xin lưu ý các bạn là 3 hoạt động này là 3 hoạt động tạo nhân (gieo hạt) để kết quả nó tự đến (quả ở đây là mục tiêu nghe-hiểu 80%), do vậy các bạn không cần phải hối thúc, ham muốn, mong chờ, kì vọng mau có quả làm gì cho mệt mỏi đầu óc, tinh thần, thể xác :-/ Điều bạn cần làm là thực hiện 3 hoạt động đó cho tốt CHẤM HẾT!
Chủ đề hôm nay mình chọn là Family and Friends (thật trùng hợp là khi search từ khóa này trên google thì có bộ sách có tên giống hệt). Đây là chủ đề để chúng ta nói chuyện, hỏi thăm lẫn nhau còn viết nhiều về nó chắc chỉ có nhà văn mới cần. Do vậy đối với chủ đề này chúng ta học qua phim là thích hợp nhất, còn đọc sách thì không cần (trừ các sách có các đoạn hội thoại, bài viết ngắn), cũng như kết hợp với việc tập chat trên mạng hoặc nói chuyện xã giao ngoài xã hội.
Nghe cái từ "học tiếng Anh qua phim" có vẻ nhiều bạn rất hào hứng để học, bởi phim Anh-Mỹ rất hấp dẫn. Tuy nhiên nhiều người khi học tiếng Anh bằng cách này vẫn gặp nhiều (nếu không nói là rất nhiều) rắc rối và phải bỏ cuộc sớm! Những rắc rối lớn thường gặp như:
- Diễn viên nói nhanh nên nghe không rõ, hiểu không kịp, nói lại không được.
- Cố nghe thì thấy nhiều âm thanh chồng chập lên nhau trong đầu như tiếng bầy ong bay(không thể phân biệt được âm nào là âm nào).
- Cố nghe và dừng video để tập nói theo thì lại nói như tiếng Việt và thiếu âm thanh (chẳng hạn các âm xì hơi, âm đánh lưỡi...). Cái đầu tôi dường như bất lực để lưu tiếng Anh, bất cứ âm thanh Anh nào khi tôi nghe thì cái đầu nó phiên âm thành âm Việt để tôi đọc lại.
- Chỉnh video phim chậm lại thì xem phim thật là chán và cũng không chắc nghe rõ, hiểu được thêm bao nhiêu phần trăm so với xem ở tốc độ chuẩn.
- Tôi vừa xem phim vừa dịch ra tiếng Việt để hiểu nhưng không theo kịp phim hoặc tôi dừng lại để dịch hiểu nhưng học theo cách này chậm quá, bởi có những điều không thể hiểu và tôi cảm thấy khó chịu với điều này lắm!
- Diễn viên nói giọng lầm thầm nên nghe cũng không rõ và do đó cũng không hiểu.
- Xem phim chơi thì ok, còn nếu muốn xem tới đâu thì hiểu đến đó thì nản thật (bởi chỉ đạt được mức là hiểu đây một ít, hiểu ở kia một ít và chủ yếu hiểu là do xem hình (không phải do nghe mà hiểu) :D.
- Xem phim có hỗ trợ phụ đề thì đỡ, xem phim không có phụ đề thì bó tay thật.
- Trong phim có những âm thanh, những từ, những cụm từ, những câu mà từ điển cũng phải bó tay (tiếng lóng, thành ngữ...). Nản!
- Tôi không muốn có bất kì tiếng nói nào trong phim mà tôi không biết viết nó cũng như không biết nghĩa. Nhưng thực tế thì hoàn toàn ngược lại.
- Tôi có nghe hiểu được phim nhưng đầu tôi không nhớ được diễn viên nó nói gì, cũng như tôi không viết lại được chính xác những gì tôi đã nghe trong phim.
- Cho dù có hiểu được phim thì làm sao ứng dụng nó vào cuộc sống của tôi đây? Bởi tôi sống ở Việt Nam, không phải ở Anh, ở Mỹ,.. hoàn cảnh sống của tôi nó khác và dĩ nhiên là tôi phải nói khác!
........
Khi đọc xong những vấn đề của những
người trong cuộc vừa nêu trên, các bạn có còn tưởng học tiếng Anh qua phim là
dễ dàng nữa không ? Các bạn còn có hào hứng xem phim nữa không ? :-/ Tin tốt
lành cho bạn là mình sẽ giúp bạn giải quyết một số vấn đề vừa nêu (không phải
giải quyết hết tất cả, nhưng những gì giải quyết được là quan trọng, còn những
điều khác là thứ yếu (phụ) (tuy có vẻ nó khá quan trọng)).
Bây giờ chúng ta hãy tạm quên những
khúc mắc, những vấn đề rất hỗn loạn về luyện phim tiếng Anh một tí. Mình sẽ tập
trung nói về mục tiêu, mong muốn chung nhất trong việc luyện phim.
Mục tiêu luyện phim tiếng Anh (trước
mắt và lâu dài) ngầm định trong đầu của những bạn mới bắt đầu (bạn sẽ không
nhận thức rõ điều đó) là nghe-hiểu 100% nội dung phim. Và bạn nghĩ rằng đó là
một mục tiêu đơn giản, nên không cần phải chuẩn bị phương pháp (các bước, các
giai đoạn) để luyện phim. Và kết quả là phần lớn mọi người đều thất bại để đạt
được mục tiêu này.
Từ mục tiêu chung này, kết hợp với
những mục tiêu cá nhân khác của mỗi người cùng với với những thất bại dai dẳng
đã tạo ra vô số những vấn đề, những ấn tượng, những cảm xúc hết sức tiêu cực
đối với tiếng Anh (mỗi khi nhắc đến những kí ức này, bàn về nó là đầu óc mình
nó loạn lên và không dễ kiểm soát).
Trải qua những thăng trầm trong việc
học tiếng Anh nói chung và luyện phim nói riêng, mình đã nhận thức được rằng để
học tiếng Anh thì cần học có qui trình, có các bước đi từ đơn giản đến phức
tạp, cũng như cũng cần chia nhỏ mục tiêu, cần có thang mục tiêu từ cơ bản đến
nâng cao thì mới mong tiến bộ được. Đối với riêng luyện phim thì cái mục tiêu
ngầm (nghe-hiểu 100% nội dung) là một mục tiêu vượt tầm với hiện tại của phần
đông chúng ta, do vậy mình sẽ giảm nó xuống một tí là nghe-hiểu 80%. Tuy nhiên
ngay cả với mục tiêu gia giảm này cũng không dễ "nuốt"! (bởi mục tiêu
này còn ở mức tích hợp) Và ngày hôm nay mình sẽ giới thiệu 3 mục tiêu nhỏ tương
ứng với 3 hoạt động nhỏ để tiến tới mục tiêu tích hợp nghe-hiểu 80% nội dung. 3
mục tiêu đó là : xem phim tự do, xem phim nhìn phụ đề Anh và xem phim nhìn phụ
đề Việt (mục tiêu cũng là hoạt động: miễn có làm là đạt- không phải đánh giá
bạn có nghe hiểu được gì sau khi thực hiện mỗi hoạt động đó hay không).
Với 3 hoạt động này chúng ta sẽ thực hiện với phim có phụ đề Anh và phụ đề Việt thuộc chủ đề Family and Friends. Xin lưu ý các bạn là 3 hoạt động này là 3 hoạt động tạo nhân (gieo hạt) để kết quả nó tự đến (quả ở đây là mục tiêu nghe-hiểu 80%), do vậy các bạn không cần phải hối thúc, ham muốn, mong chờ, kì vọng mau có quả làm gì cho mệt mỏi đầu óc, tinh thần, thể xác :-/ Điều bạn cần làm là thực hiện 3 hoạt động đó cho tốt CHẤM HẾT!
Nhận xét
Đăng nhận xét